À la Carte Menu
Menù degustazione
Percorso Romano

Il menù è valido nel caso in cui sia scelto da tutti i commensali a tavola (bambini esclusi)

The tasting menu only applies if ordered by everyone at the table (except for kids)

Le menu est valable s’il est choisi par tous les convives à table (hors enfants)

Tris di antipasti tradizionali | Tris of traditional starters | Tris d'entrées traditionnelles

Panzanella  (Bread, tomatoes, extra  virgin olive oil and garlic mixture   |   Mélange de pain, tomates, huile d’olive extra vierge et ail)<br><br>

Polpetta di bollito con salsa verde (Boiled beef meatball | boulette de bœuf bouillie)<br><br>

Baccalà mantecato con zucchine alla scapece (Salt cod mousse with marinated and fried zucchini   |   Brandade de morue avec courgettes frites à la scapece)

 

Primo piatto a scelta | Choice of typical Roman pasta | Premier plat typique à choisir

Rigatoni alla Carbonara (Half rigatoni with pork cheek, eggs, sheep cheese and pepper | Pâtes courtes à la carbonara aux  lardons de joue de porc, œuf, tome de brebis et poivre)

o

Primo del giorno ( Dish of the day  |  Plat du jour)

o

Tonnarelli Cacio e Pepe (Home made tonnarelli with sheep cheese and black pepper | Tonnarelli à la tome de brebis et au poivre)

Secondo piatto a scelta con contorno di stagione | Choice of main course with seasonal side dish | Choix de plat principal avec accompagnement de saison

Agnello alla romana (Oven roasted lamb  |  Agneau rôti )

o

Guancia di manzo brasata al Cesanese (Red wine braised beef cheek  |  Joue braisée au vin rouge)

o

Baccalà fritto  (Fried cod  |  Morue frit)

Dolce fatto in casa | Home-made dessert | Dessert maison

Maritozzo artigianale con la panna

(Cream-stuffed sweet roman bun  | Petit pain romain sucré fourré à la crème)

36€ a persona | 36€ per person

all drinks excluded  |  toutes les boissons exclues

The Dithyrambic Aperitif - L’Aperitif Dithyrambique
L’Aperitivo del Ditirambo
Cucumber gin tonic
€9

Gin dell’Etna, schweppes tonica, cetriolo

Negroni Ditirambico
€9

Gin Tanqueray, campari, Barbera à la quinine

Aperol Spritz
€8

Aperol, prosecco di Asolo Bele Casel

Vermouth di Torino
€7
Aperitivo della casa
€8

Barbera à la quinine, schweppes tonica, angostura

Spritzoncello
€8

Limoncello del Cilento,bitter, angostura e prosecco

Le Gin di Christian Drouin
€9

Infusione di botaniche in una base di sidro con 30 varietà di mele e affinata in botti ex Calvados

Vermuth MiDa
€8

Vermuth, ginger beer e scorza d’arancia

Vegetarian dish - Assiette végétariennes
Antipasti vegetariani
Millefoglie di zucchine alla Parmigiana
con mozzarella affumicata di Agerola
€14

Leaf of deep fried zucchini with tomato, smoked mozzarella and parmesan

Millefeuille de courgettes à la Parmesane et sa mozzarella fumé avec ses tomates

Polpette di melanzane su salsa di pomodoro
e basilico
€12

Eggplant rolls on tomato and basil sauce

Boulettes d'aubergines sur une sauce tomate et basilic

Starters
Antipasti
Tartare di manzo con uovo
a bassa temperature e Stravecchio di Malga
con tartufo nero scorzone
€15.50

Beef tartare with low temperature egg, and montain cheese

Tartare de bœuf et son œuf cûit à basse témperature, fromage d'alpage

Vitello tonnato con salsa
all’antica piemontese e giardiniera fatta in casa
€13.50

Slice of veal with sauce of tuna piemontese style and homemade pickled vegetables

Veau et sa sauce au thon à l'ancienne avec légumes marinés maison

Polpo rosticciato su crema di carote,
cardamomo e zenzero
€14.50

Roasted octopus with cream of carrot, cardamom and ginger

Poulpe rôti à la crème de carotte,cardamomo et gingembre

Tartare di tonno con lime e finocchiella
€15

Tuna tartare with lime and fennel

Tartare de thon au citron vert et fenouil

Fritto misto del Ditirambo con
baccalà in pastella, crocchetta di patate
alla napoletana e Cacio e ova
€15

Italian mixed fried with cod in batter and Neapolitan potato croquette and meatless meatballs, with a mixture of eggs and cheese, fried and then sautéed in tomato sauce

Assortiment frit à l’italien:beignet de morue, beignet de crème et boulettes de viande sans viande,avec un mélange d'œufs et de fromage, frites puis sautées dans une sauce tomate

Burratina di Putignano con pomodori
secchi, menta, pasta fillo e panzanella
€12,50

Crispy pastry with burratina di Putignano(fresh mozzarella),dry tomato, fresh mint and panzanella

Burratina (mozzarelle à la crème) feuilles de brik, tomates séchées, menthe fraîche et mie de pain au jus de tomate

Baccalà mantecato con zucchine alla scapece
€14

Salt cod mousse with marinated and fried zucchini

Brandade de morue avec courgettes frites à la scapece

Trittico Ditirambico:
Tartare di manzo con uovo a bassa temperatura,
tartufo scorzone e Stravecchio di Malga
Polpetta di melanzane su salsa di pomodoro e
basilico-Baccalà mantecato con puntarelle e salsa di alici
€18

Ditirambo’s tris :Beef tartare with low temperature,egg, black truffle and
montain cheese/ Eggplant rolls on tomato and basil sauce/
Salt cod mousse with heart of chicory in sauce of anchovies

Triptyque du Ditirambo : Tartare de bœuf et son œuf cuit à basse température,
truffe noire et fromage d’alpage/ Boulette d'aubergine sur une sauce tomate et basilic/Brandade de morue, pousses de chicorée et anchois

First Courses - Pâtes et soupes
Primi
Mezzi rigatoni del pastificio Mancini
alla carbonara
€14

Half rigatoni with pork cheek,eggs,sheep cheese and pepper

Pâtes courtes (rigatoni) aux lardons de joue de porc,œuf, tome de brebis et poivre

Tonnarelli cacio e pepe
€13.50

Home made tonnarelli with sheep cheese and black pepper

Tonnarelli (pâtes longues) à la tome de brebis et au poivre

Lasagna di verdure con mozzarella
affumicata di Agerola
€14

Home made lasagna with mix of vegetable and smoked cheese

Lasagnes maison aux légumes et mozzarelle fumée

Tagliolini al nero di seppia con guanciale,
tonno, crema di piselli e cipolla fritta
€15.50

Squid ink tagliolini with pork cheek,tuna,cream of pea and fried onion

Tagliolinis à l’encre de seiche aux lardons de joue de pork,thon ,crème de pois et oignons frits

Fusillone pastificio Mancini con
pesto alla Siciliana (mandorle, basilico,
pomodoro secco e pecorino)
€14

Fusillone pasta with Sicilian pesto (almonds,basil,dried tomato and sheep cheese)

Fusillone pâtes au pesto Sicilien (amandes,basilic,tomate séchée et tome de brebis)

The stuffed pasta
Paste ripiene

Le paste ripiene sono fatte artigianalmente da noi con 40 tuorli d’uovo ogni kg. di farina

(The stuffed pasta is homemade with 40 yolks every kilo) 
(Les pâtes farcies sont faites maison avec 40 jaunes d’œufs par kilo de farine)

Cappellacci ripieni di gamberi
con crema di zucchine e menta
€16

Homemade tortello stuffed with prawns and cream of courgettes and mint

Tortello farci aux crevettes à la crème de courgettes et à la menthe

Raviolo alla Norma ripieni di melanzana
con datterini, ricotta salata e basilico
€16

Homemade ravioli stuffed with eggplant and souce of tomate ricotta cheese and basil

Ravioli maison à la Norma farcis à l’aubergine, aux tomates, ricotta salée et basilic

Meats Viande - Fish Poissons
Secondi
Fettina di vitella panata con patate e friggitelli
€17

Breaded veal with potatoes and green peppers

Tranche de veau panée avec pommes de terre et poivrons verts

Maialino al forno
€18.00

Suckling pig roasted

Cochon de lait rôti

Guancia brasata al Cesanese
€18.50

Beef cheek braised with Cesanese wine

Joue braisée au vin rouge Cesanese

Polpette al sugo
€16.00

Beef meatballs with tomate sauce

Boulettes de viande à la sauce

Filetto di orata con capperi di Pantelleria,
datterini di Pachino e olive taggiasche
€18.50

Sea bream fillet with Pantelleria capers,cherry tomatoes and Taggiasca olives

Filet de daurade aux câpres Pantelleria,tomates datterini Pachino et olives Taggaisca

Salads and side dishes - Salades et accompagnements
Insalate e contorni
Caprese con fior di latte Az Pulsone
€12

Caprese salad with mozzarella, tomato and basil

Salade Caprese avec mozzarella, tomate et basilic

Insalatina fresca con erbe aromatiche
€6.5

Fresh salad with aromatic herbs

Salade fraîche aux herbes aromatiques

Zucchine alla scapece
€7.5

Marinated and fried zucchini

Courgettes frites à la scapece

Insalata Greca:
feta, cipolla, cetrioli, pomodoro, tzatzyki
€10

Greek salad: feta cheese, onion, cucumber, tomato, tzatzyki

Salade grecque: feta, oignon, concombre, tomate, tzatzyki

Patate al forno
€6.5

Roast potatoes

Pommes de terre au four

Cicoria ripassata
6.5

Chicory with garlic and chilli pepper

Chicorée poêlée á la romaine

*Periodicamente  e a seconda della disponibilità vengono utilizzati prodotti congelati, contrassegnati con l’apposito asterisco. Per i pesci congelati utilizziamo prodotti derivanti da zone di pesca F.A.O. 37 (Mediterraneo) e  34 (Atlantico)

*Periodically, and depending on the availability of frozen products are used with an appropriate asterisk. To use frozen fish products from fisheries FAO 37 (Mediterranean) and 34 (Atlantic)

*Selon la disponibilité et la saison, il nous arrive d’utiliser des produits surgelés, signalés par un astérisque. Pour les poissons, nous n’utilisons que des produits dérivant des zones de pêche responsables F.A.O. 37 (Méditerranée) et 34 (Atlantique):                   

°Simbolo per segnalare prodotti acquistati freschi con abbattimento di temperatura in negativo

°Symbol to report products purchased fresh with negative temperature abatement

°Symbole utilisé pour signaler produits achetés frais avec abaissement négatif de la temperature

La focaccia è fatta in casa e il pane a lenta lievitazione con lievito madre è del panificio Garage forno

             The pizza is homemade and the slowly rising bread with sourdough

             La pizza est faite maison et le pain qui se lève lentement avec du levain

Pane a porzione 75g           Bread for portion 75g           Portion de pain 75g        2.00

Close
This website uses cookies to improve your web experience.
Close