L’Aperitivo del Ditirambo
Cucumber gin tonic
€9Gin dell’Etna, schweppes tonica, cetriolo
Negroni Ditirambico
€9Gin Tanqueray, bitter campari, barbera chinata
Aperol Spritz
€7Aperol, prosecco di Asolo Bele Casel
Aperitivo della casa
€7Barbera chinato, schweppes tonica, angostura
Spritzoncello
€7Limoncello del Cilento,bitter, angostura e prosecco
Antipasti vegetariani
Millefoglie di zucchine alla Parmigiana
con mozzarella affumicata di Agerola
€13 Leaf of deep fried zucchini with tomato, smoked mozzarella and parmesan
Millefeuille de courgettes à la Parmesane et sa mozzarella fumé avec ses tomates
Polpette di melanzane su salsa di pomodoro
e basilico
€11 Eggplant rolls on tomato and basil sauce
Boulettes d'aubergines sur une sauce tomate et basilic
Carciofi fritti
€10Fried artichokes
Artichauts frits
Antipasti
Burratina di Putignano con pomodori secchi,
menta,
pasta fillo e panzanella
€12.50 Crispy pastry with burratina di Putignano (fresh mozzarella), dry tomato, fresh mint and panzanella
Burratina (mozzarelle à la crème) feuilles de brik, tomates séchées, menthe fraîche et panzanella
Carpaccio di anatra affumicata
con nido di cicoria e melograno
€14,50 Smoked duck carpaccio with chicory and pomegranate
Carpaccio de canard fumé sûr un lit de chicorée et grenade
Tartare di manzo con uovo
a bassa temperature, tartufo nero estivo
e Stravecchio di Malga
€15 Beef tartare with low temperature egg, black truffle and montain cheese
Tartare de bœuf et son œuf cûit à basse témperature,sa truffe noire et son fromage de montagne
Vitello tonnato con salsa
all’antica piemontese e giardiniera fatta in casa
€13 Slice of veal with sauce of tuna piemontese style and homemade pickled vegetables
Veau et sa sauce au thon à l'ancienne avec légumes marinés maison
Fritto misto del Ditirambo con
baccalà in pastella,crocchetta di patate
alla napoletana e Cacio e ova
€15 Italian mixed fried with cod in batter and Neapolitan potato croquette and meatless meatballs, with a mixture of eggs and cheese, fried and then sautéed in tomato sauce
Assortiment frit à l’italien:beignet de morue, beignet de crème et boulettes de viande sans viande,avec un mélange d'œufs et de fromage, frites puis sautées dans une sauce tomate
Misto salumi artigianali di Tomassoni
(salame tartufo, lacrimello, coppa di testa,
lonza stagionata e ciauscolo)
€16 Mix of artisanal cured meats
Mélange de charcuteries artisanales
Baccalà mantecato con puntarelle e alici
€14Salt cod mousse with heart of chicory in sauce of anchovies
Brandade de morue, pousses de chicorée aux anchois
Trittico Ditirambico:
Vitello tonnato con salsa all’antica piemontese
e giardiniera fatta in casa
Tartare di manzo con uovo a bassa temperatura,
tartufo scorzone e Stravecchio di Malga
Baccalà mantecato con puntarelle
€18 Ditirambo’s tris :Slice of veal with sauce of tuna piemontese style homemade pickled vegetables /Beef tartare with low temperature,egg, black truffle and montain cheese/ Salt cod mousse with heart of chicory in sauce of anchovies
Triptyque du Ditirambo : Veau et sa sauce au thon à l'ancienne,avec légumes marinés maison/Tartare de bœuf et son œuf cuit a basse témperature,truffe noire et son fromage de montagne/ Brandade de morue, pousses de chicorée aux anchois
Primi
Mezzi rigatoni del pastificio Mancini
alla carbonara
€14 Half rigatoni with pork cheek,eggs,sheep cheese and pepper
Pâtes courtes (rigatoni) aux lardons de joue de porc,œuf, tome de brebis et poivre
Tonnarelli cacio e pepe
€13.50Home made tonnarelli with sheep cheese and black pepper
Tonnarelli (pâtes longues) à la tome de brebis et au poivre
Lasagna di verdure con mozzarella
affumicata di Agerola
€14 Home made lasagna with mix of vegetable and smoked cheese
Lasagnes maison aux légumes et mozzarelle fumée
*Fettuccine con ragù di cinghiale
€14.50Home made fettuccine with wild boar ragout
Fettuccine faites maison avec du ragoût de sanglier
*Risotto gratinato con funghi porcini
€14.00 (con lamelle di tartufo scorzone)
with truffle slices /avec des tranches de truffe
€18.50 Baked risotto with porcini mushroom
Risotto gratiné aux cèpes
Paste ripiene
Le paste ripiene sono fatte artigianalmente da noi con 40 tuorli d’uovo ogni kg. di farina
(The stuffed pasta is homemade with 40 yolks every kilo)
(Les pâtes farcies sont faites maison avec 40 jaunes d’œufs par kilo de farine)
Tortelloni fatti in casa con ripieno di ragù
alla genovese, fondo bruno e cipolle croccanti
€16 Tortelloni stuffed with veal in sauce,of roasted beef and crispy onions
Tortelloni faits maison avec farce de ragoût à la génois, demi-glace et les oignons croustillants
Ravioli fatti in casa ripieni di carciofi
con pecorino e guanciale croccante
€16 Homemade ravioli filled with artichokes and pecorino cheeseand crispy bacon
Raviolis maison fourrés aux artichauts et au pecorino et bacon croustillant
Secondi
Faraona al tegame con erbe aromatiche
e funghi cardoncelli
€16.00 Guinea fowl casserole with aromatic herbs and cardoncelli mushrooms
Pintade volailles avec des herbes et champignons cardoncelli
Guancia brasata alla Barbera
€18.50Beef cheek braised with Barbera wine
Joue braisée au vin rouge Barbera
Maialino al forno
€18.00Suckling pig roasted
Cochon de lait rôti
Polpette al sugo
€16.00Beef meatballs with tomate sauce
Boulettes de viande à la sauce
Filetto di orata in crosta di carciofi
€18.00Sea bream fillet in artichoke crust
Filet de daurade en croûte d'artichaut
*Polpo rosticciato su crema di carote,
cardamomo e zenzero
€18.00 Roasted octopus with cream of carrot, cardamom and ginger celeriac
Poulpe rôti à la crème de carotte, cardamome et gingembre
Insalate e contorni
Insalata con finocchi, arance e melograno
€9.00Salad with fennel, orange and pomegranate
Salade au fenouil, orange et grenade
Puntarelle con alici
€9.00Salad of chicory hearts and anchovies
Pousses de chicorée en salade avec les anchois
Insalatina fresca con erbe aromatiche
€6.50Fresh salad with aromatic herbs
Salade fraîche aux herbes aromatiques
Patate al forno
€6.00Roast potatoes
Pommes de terre au four
Verdura cotta ripassata
6.50Chicory with garlic and chilli pepper
Chicorée poêlée á la romaine
*Periodicamente e a seconda della disponibilità vengono utilizzati prodotti congelati, contrassegnati con l’apposito asterisco. Per i pesci congelati utilizziamo prodotti derivanti da zone di pesca F.A.O. 37 (Mediterraneo) e 34 (Atlantico)
*Periodically, and depending on the availability of frozen products are used with an appropriate asterisk. To use frozen fish products from fisheries FAO 37 (Mediterranean) and 34 (Atlantic)
*Selon la disponibilité et la saison, il nous arrive d’utiliser des produits surgelés, signalés par un astérisque. Pour les poissons, nous n’utilisons que des produits dérivant des zones de pêche responsables F.A.O. 37 (Méditerranée) et 34 (Atlantique):
°Simbolo per segnalare prodotti acquistati freschi con abbattimento di temperatura in negativo
°Symbol to report products purchased fresh with negative temperature abatement
°Symbole utilisé pour signaler produits achetés frais avec abaissement négatif de la temperature
La focaccia è fatta in casa e il pane a lenta lievitazione con lievito madre è del panificio Garage forno
The pizza is homemade and the slowly rising bread with sourdough
La pizza est faite maison et le pain qui se lève lentement avec du levain
Pane a porzione 75g Bread for portion 75g Portion de pain 75g 2.00
Le proposte del Ditirambo
Dal martedì alla domenica
dalle 12.30 alle 13.00 e dalle 18.30 alle 19.00
“A portare via”
Mezzi rigatoni Mancini
Carbonara/Amatriciana/Cacio e pepe-lasagna con verdure
6.50 euro
La sera dalle 21.45 proponiamo un percorso (per tutto il tavolo)
* Tris di antipasti con vitello tonnato-panzanella con burratina-carciofi fritti
* Primo a scelta tra carbonara, cacio e pepe, amatriciana e lasagna con verdure
Secondo a scelta tra maialino, guancia brasata e polpette al sugo
Dolce della casa
Acqua,vino della casa bianco/rosso
35.00 euro a persona